Keine exakte Übersetzung gefunden für فرضية العدم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch فرضية العدم

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sono costretto ad applicare una linea di tolleranza zero. Mi dispiace.
    ولابد لي من فرضِ سياسة عدم التسامح أنا أسف
  • Dovrebbero, dal loro punto di vista, cercare di ingrandirsievitando di sottostare alle regole ferree imposte dalla norma, adesempio evitando l’imposizione di limiti a priori sulle attivitàche comportano dei rischi.
    ومن الناحية المثالية ـ من وجهة نظر هذه الصناديق ـ فإنهاستكتسب قدراً أعظم من الضخامة من دون لفت أنظار الجهات التنظيمية،وهذا يعني عدم فرض قيود مسبقة على أنشطتها المشتملة على خوضالمجازفات.
  • In realtà, visti i costi delle aziende pubbliche (derivatidalle loro responsabilità legate ai servizi sociali eall’assicurazione) uniti alla crisi finanziaria degli anni ’90, ladecisione di lasciare che le aziende ritenessero per un periodo ditempo i profitti ricavati, senza aggiungere ulteriori pressioni conil budget pubblico, è stata più che giusta.
    ولكن إحقاقاً للحق، ونظراً للتكاليف التراثية التي تتحملهاالشركات المملوكة للدولة (والنابعة من مسؤوليتها عن الخدماتالاجتماعية والتأمين)، جنباً إلى جنب مع الضائقة المالية التي مرت بهافي تسعينيات القرن العشرين، فمن المعقول أن يُسمَح لها لبعض الوقتبالاحتفاظ بمكاسبها وعدم فرض مطالبات إضافية عليها من خلال الميزانيةالحكومية.
  • Non ci sarà colpa se divorzierete dalle spose che non avete ancora toccato e alle quali non avete stabilito la dote . Fate loro comunque , il ricco secondo le sue possibilità e il povero secondo le sue possibilità , un dono di cui possano essere liete , secondo la buona consuetudine .
    « لا جُناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن » وفي قراءة « تُماسُّوهُنَّ » أي تجامعوهن « أو » لم « تفرضوا لهن فريضة » مهرا وما مصدرية ظرفية أي لا تبعة عليكم في الطلاق زمن عدم المسيس والفرض بإثم ولا مهر فطلقوهن « ومتعوهن » أعطوهن ما يتمنعن به « على الموسع » الغني منكم « قدره وعلى المقتر » الضيِّق الرزق « قدره » يفيد أنه لا نظر إلى قدر الزوجة « متاعا » تمتيعا « بالمعروف » شرعا صفة متاعا « حقا » صفة ثانية أو مصدر مؤكد « على المحسنين » المطيعين .